Results 1 to 14 of 14

Thread: Etimologia

  1. #1

    Default Etimologia

    La palabra adobe es una de las mas antiguas de nuestro lenguaje.



    Tiene efectivamente mas de 4 mil años de antiguedad.

    Proviene del Egipcio Medio "aedjoubaet" (consonantes DJ-B-T... las vocales sepa Ra como van), el cual los arabes lo interpretaron como "at-tub" (الطّوب) y los andaluces arabizados lo españolizaron a "adobe", palabra que los ingleses adoptaron en el siglo XVIII para referirse al ladrillo de barro (mud brick).
    Last edited by Atila; 08-08-10 at 06:19 AM.

  2. #2

    Default

    Interesante.

    Me imagino que, entonces, varias de las palabras que tenemos y que les copiamos a los árabes, deben ser también bastante antiguas...
    "Amar es ser vulnerable. Ama cualquier cosa, y tu corazón será estrujado, y posiblemente roto. Si quieres asegurarte de mantenerlo intacto no debes darlo a nadie, ni siquiera a un animal. Envuélvelo cuidadosamente en hobbies y pequeños lujos; evita todos los enredos. Enciérralo en el estuche o el ataúd de tu egoísmo. Pero en ese estuche, seguro, oscuro, sin movimiento, sin aire, va a cambiar. No se romperá; se volverá irrompible, impenetrable, irredimible. Amar es ser vulnerable." - C.S. Lewis

  3. #3

    Default

    No hay lenguaje totalmente "puro". Todo es una copiadera mayúscula.

    El castellano es una mezcla de latín, griego y algunas palabras árabes. Pero tengo entendido que los árabes también tienen palabras copiadas a los griegos.

    A mí me gustaría saber en qué lenguaje se pronunció por primera vez la palabra "Mamá", pues al parecer es la más universal. En muchísimos lenguajes tiene casi idéntica pronunciación y significado.

  4. #4

    Default

    Quote Originally Posted by Lady_Cyber View Post
    Interesante.

    Me imagino que, entonces, varias de las palabras que tenemos y que les copiamos a los árabes, deben ser también bastante antiguas...
    muchas de las que empiezan con al- en espa;ol van por ahí lady.

    algoritmo, algebra, almohada, alfil, alfombra...

    Una de las historias sobre algoritmo, resumida, va así:

    En el s. IX al servicio del califa El-Mamoun, se encontraba un matemático que fue autor de obras de astronomía, geografía, y álgebra. Su nombre era Al-Khawarizmi, y junto con su legado de conocimientos dejó al morir, en el año 840, un método para resolver problemas matemáticos.

    En el siglo XII los textos matemáticos árabes fueron traducidos al alemán, español y latín, y fueron los alemanes quienes para designar a ese método convirtieron el nombre Al-Khawarismi en Algorizmus, más fácil de pronunciar. En latín y francés se convirtió, a su vez, en Algorismus. El descubrimiento quedó en las sombras, y debió esperar hasta inicios del siglo XIX para que un matemático francés, Antoine André Louis Reynaud, se interesara en este tema. Fue él quien descubrió que ese nombre se originaba en el famoso matemático árabe Al-Khawarizmi. La palabra "guarismo" aparentemente también se deriva del nombre de este matemático árabe.

    Baraka A, Salem MR, Joseph NJ. The origin of the "algorithm"
    salu2

  5. #5

    Default

    Facil, creo, nuestro castellano debe tener cerca de un millar de palabras arabes en su seno.

    De las que yo recuerdo ahora:

    Almirante, adobe, albacora, albatros, alfeñique, arroba, alguacil, alfil, alfanje, alfajor, acequia, adoquin, aduana, alarife, abadia, abad, albacea, abalorio, abencerraje, ebano, aceite, aceituna, acelga, acemila, aloe, acicalar, adalid, adarga, afan, afanar, aljibe, ajonjoli, alacran, alacena, alarde, alazan, albañil, albaricoque, albarda, alharaca, albarran, albondiga, alfeizar, alboroto, albur, alcalde, alcaide, alcahuete, alcantarilla, alcaparra, alcatraz, alcuza, algodon, aldaba, adarve, argolla, arancel, arrayan, atabal, atalaya, auge, atun, ademan, aderra, aldea, alpargata, almuerzo, alfarero, alforja, alpaca, algarabia, alagarda, algebra, alquimia, alcohol, alga, alazor, algodon, amaranto, alcoba, alquitrabe, alcaravea, alcanfor, alcancia, algarrobo, alambique, alfalfa, algebra, algoritmo, alidada, alizarina, alcalino, almanaque, amalgama, arroz, arrecife, almena, alcazar, ambar, anilina, ajedrez, apricot, arsenal, alcachofa, asesino, aleli, albahaca, azimut, azul, azucar, azafran, azumagado, azogue, baldaquin, berenjena, bencina, bezoar, babucha, balde, baldio, baño, batea, bellota, bata, bujia, bodoque, borraja, boro, barraca, barragania, bazar, calibre, cebra, caramelo, comino, carraca, cifra, civeta, cafe, cenit, canal, arrollo, cero, cafila, cafre, calafate, cala, caravana, chaleco, chivo, chiuzo, cimitarra, coima, caftan, corcho, carmin, curcuma, darsena, derviche, destartalado, divan, droga, damasquinado, descifrar, embeleco, encaramar, enchife, engarce, escabeche, espinaca, espinel, escarlata, elixir, faja, fanega, fardo, fez, farfan, fonda, fulano, faca, frijol, fuste, gabela, gandul, gazpacho, guarismo, gumia, gasa, garbanzo, gazela, geneta, gamuza, guitarra, garrafa, genio, gerbil, haba, haragan, hasta, horro holgazan, hazaña, hamada, harem, hachich, hena, iman, jabali, jaez, jaque, jaqueca, jarcha, jara, jeta, jinete, jofaina, jurel, joroba, jarro, jasmin, jarabe, jineta, jirafa, julepe, kol, laca, lapislazuli, laton, loco, laja, laud, lila, limon, lima, lufa, lenteja, lenteljuela, macabro, madraza, majareta, mandil, marfil, maravedi, marjal, maroma, marrano, marras, mascara, matarife, matraca, mate, macrame, magasine, marcasita, matriz, mazmorra, mazorca, menjunje, mendrugo, mengano, mequetrefe, mezquino, moharra, mohin, moraga, morapio, mulato, matraz, monson, momia, musulman, muselina, nacar, naipe, nargil, noria, nuca, nenufar, nadir, natron, naranja, ojala, ole, papagayo, quina, quintal, quilate, resma, rejalgar, ruma, rabadilla, rabuda, rambla, real, recua, redoma, rehen, rincon, roque, sandia, serafin, sircoco, safari, safena, satin, sastre, serendipia, soda, sofa, sultan, sorbete, sesamo, tabique, tahur, taifa, talega, tambor, toronja, toronjil, truhan, tahina, talco, talisman, tamarindo, tara, tarifa, tarragon, tafetan, tanino, talabarteria, taza, vadear, zumaque, zircon, zafio, zafiro, zaga, zaguan, zanahorai, zalamero, zaque, zariguella, zarandear, zarzamora, zanco, zorzal, zumaque, zumo, zoco.

    Y toponimicos en Iberia (y luego Iberoamerica):

    Guadalajara (arroyo de las piedras), Albacete (la llanura), Algeciras (la isla), Almeria (el torreon), Jaen (cruce de caminos), La Mancha (tierra seca), Guadalquivir (gran arroyo), Algarve (Occidente), etc.

    Lo lamentable, es que bajo la fuerte influencia linguistica Latina y luego Arabe, el Iberico original desaparecio y creo que - por dicha razon - el Vasco y el Castellano son tan diametralmente distintos.
    Last edited by Atila; 08-08-10 at 05:33 PM.

  6. #6

    Default

    Quote Originally Posted by PYRO View Post

    A mí me gustaría saber en qué lenguaje se pronunció por primera vez la palabra "Mamá", pues al parecer es la más universal. En muchísimos lenguajes tiene casi idéntica pronunciación y significado.
    Algo así había leído no recuerdo en dónde, sobre la palabra " agua". Que tiene un sonido bastante similar en un gran número de lenguas y dialéctos.
    .

  7. #7

    Default

    Afrikáans Moeder, Ma
    Albanés Nënë, Mëmë
    Arabe Ahm
    Aymara Taica
    Azeri Ana
    Vasco Ama
    Bielorruso Matka
    Bosnio Majka
    Portuguese Mãe
    Breton Mamm
    Bulgaro Majka
    Calabrese Matre, Mamma
    Caló Bata, Dai
    Catalan Mare
    Cebuano Inahan, Nanay
    Checheno Nana
    Croata Mati, Majka
    Danés Mor
    Holandes Moeder, Moer
    Ingles Mother, Mama, Mom
    Estoniano Ema
    Faeroese Móðir
    Fines Äiti
    Flamenco Moeder
    Frances Mère, Maman
    Frisio Emo, Emä, Kantaäiti, Äiti
    Aleman Mutter
    Griego Màna
    Hawaiian Makuahine
    Hindi Ma, Maji
    Magiar Anya, Fu
    Islandes Móðir
    Ilongo Iloy, Nanay, Nay
    Indonesio Induk, Ibu, Biang, Nyokap
    Irlandes Máthair
    Italiano Madre, Mamma
    Japones Okaasan, Haha
    Kannada Amma
    Kurdo Daya
    Ladino Uma
    Latino Mater
    Lingala Mama
    Lituano Motina
    Macedonio Majka
    Malagache Reny
    Malayo Emak
    Maltese Omm
    Maori Ewe, Haakui
    Mapundugun Ñuke, Ñuque
    Marathi Aayi
    Mongol `eh
    Occitano Maire
    Persa Madr, Maman
    Polaco Matka, Mama
    Portugués Mãe
    Punjabi Mai, Mataji, Pabo
    Quechua Mama
    Rapanui Matu'a Vahine
    Rumano Mama, Maica
    Ruso Mat'
    Saami Eadni
    Samoano Tina
    Sardo Mama
    Serbio Majka
    Shona Amai
    Siciliano Matri
    Eslovaco Mama, Matka
    Esloveno Máti
    Español Madre, Mamá, Mami
    Swahili Mama, Mzazi, Mzaa
    Sueco Mamma, Mor, Morsa
    Telegu Amma
    Turco Anne, Ana, Valide
    Turkmeni Eje
    Ucraniano Mati
    Urdu Ammee
    Vietnamita me
    Valon Mére
    Gales Mam
    Yiddish Muter

  8. #8
    ¿Me comprendez Méndez? Kontrol's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Mexico City
    Posts
    7,496

    Default

    Sobre la palabrá mamá, se ha dicho que la sílaba ma está presente en la palabra que designa a la madre en casi todas las lenguas, probablemente porque para un bebé es la sílaba más fácil de pronunciar y porque es el sonido que sale de manera natural cuando el niño mueve los labios en el gesto de mamar.

    Así sucede en el indoeuropeo, que cuenta con la base ma-, con el significado de madre. Los griegos utilizaban el término maia ‘madre’, ‘madrecita’ para dirigirse con respeto a las mujeres mayores. El latín mamma significa tanto ‘madre’ como ‘teta’; en el Dictionario hispano-latino (1495) de Nebrija: ‘Mama: Madre de niños (latín mamma, -æ)’. Mama llegó al castellano directamente del latín, como palabra grave. La moderna forma aguda, mamá, fue adoptada en el siglo XVIII por influencia de la afrancesada corte española de la época, que quiso imitar el francés maman, según admitió la Real Academia Española en 1803 en su Diccionario, pero el castizo mama se usa hasta hoy en medios rústicos de diversas regiones de España y de América.

    Mama está también en el origen de numerosas palabras de uso corriente, tales como mamar, amamantar y mamífero, entre muchas otras. En mamífero se observa la presencia del elemento compositivo -fero, del latín ferre ‘llevar’, ‘portar’, equivalente al griego phoréin. En el portugués de Brasil, se llama mamão a la papaya, una designación que ha sido atribuida por algunos a la forma de teta que tiene esta fruta.
    *Si me insultas no hay pedo, con la nueva reforma del Consejo te absuelvo de antemano.

  9. #9

    Default

    Ayer un amigo me comentaba que en una plática de borrachos, surgieron dos preguntas de etimologías. Tras pensarlo un poco, llegamos a esto:

    1.- ¿Cómo conjugas el verbo " saber" de /sabor/ en primera persona y en presente ?

    Hay tres teorías. 1 ) " Yo sepo " 2) " Yo sabo" 3) No existe el verbo.

    2.- ¿ Cómo conjugas el verbo " abolir " en primera persona en presente también?

    Hay una teoría 1) " Yo abólo"

    Espero que alguién me saque de la duda.
    Last edited by corngenius; 10-08-10 at 12:24 AM.
    .

  10. #10

    Default

    del "Diccionario Panhispánico de Dudas" (http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBu...ber&origen=RAE)

    Saber: Este verbo se conjuga del mismo modo en todas sus acepciones, de manera que, con el sentido de ‘tener sabor a alguna cosa’, la primera persona del presente de indicativo es sé (y no "sepo"); así pues, se dirá Sé a sal (‘tengo sabor salado’) de igual forma que se dice Sé matemáticas (‘tengo conocimientos matemáticos’). Esta forma de primera persona del singular del presente de indicativo debe escribirse con tilde, para distinguirla del pronombre átono se.
    Cuando significa ‘tener un determinado sabor’, es intransitivo y el sabor se expresa mediante un complemento introducido por la preposición a: «Hay que saber a algo. “Si yo sé a algo, mi sabor será para la tierra”, decía Rimbaud» (Umbral Mortal [Esp. 1975]); «En Europa, [el cilantro] se utiliza poco y los franceses dicen que sabe a chinche»
    Según la enciclopedia Salvat Monitor, el verbo abolir no se conjuga para la primera persona del presente indicativo, ni subjuntivo ni imperiativo, i.e., esta jodido =P

    salu2

  11. #11

    Default

    Ja, pues estaban equivocadas todas las teorías.

    Gracias ! Me debo ver bien huevón por que ni intente buscarlo en Google.

    En fin.

    Saludos.
    .

  12. #12
    Atrincherado atoBeto's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    B.C.S. México
    Posts
    3,992

    Default

    ¿Osea que no podemos abolir? Malditos españoles explotadores y esclavistas... :P

    Lo del sabor tiene sentido, ni modo que nos degustemos a nosotros mismos...
    Un programador es un mamífero nocturno de ojos rojos capaz de conversar con objetos inanimados.


  13. #13
    ¿Me comprendez Méndez? Kontrol's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Mexico City
    Posts
    7,496

    Default

    ¡Me abuelo!
    *Si me insultas no hay pedo, con la nueva reforma del Consejo te absuelvo de antemano.

  14. #14
    Atrincherado atoBeto's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    B.C.S. México
    Posts
    3,992

    Default

    Quote Originally Posted by Kontrol View Post
    ¡Me abuelo!
    Ves, no puedes, si estuviéramos bajo la esclavitud o alguna ley injusta, tendría que venir alguien más a abolirla, que horror.
    Un programador es un mamífero nocturno de ojos rojos capaz de conversar con objetos inanimados.


Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •