PDA

View Full Version : Chisme desde la Casa Blanca...



Tapirapi ¿0.0?
05-12-05, 12:00 AM
Two weeks ago, three different people told me in confidence, there was a monumental screaming match in the White House, in private as Bush mistakenly believed, in which our Beloved Leader, the Annointed of God, tore into Cheney for “misleading” him and “ruining his presidency.” How funny!

Cheney, by their accounts, called him a useless little wino and threatened to punch him in the face! Given their personalities, (or, in Bush’s case, a lack thereof) this is not as far fetched nor improbable as it sounds.

Cuentenmen! diganmen!! :cf:

Tannat
05-12-05, 08:43 AM
Ya entiendes inglés Tapi ?, ahora lees "chismes" en su idioma original ?

:-)

Tannat
05-12-05, 08:44 AM
Sufre, sufre !!

:-)

Tapirapi ¿0.0?
05-12-05, 09:49 AM
éndigo díscolo, pocagente, pocaropa, malplanchado... gazapo de diarios bursátiles.. lagañudo y troglodita...http://www.diegotorres.com.ar/mensajeitor/foro/caritas/110103_pick_prv1.gif

Spiderman
05-12-05, 12:10 PM
éndigo díscolo, pocagente, pocaropa, malplanchado... gazapo de diarios bursátiles.. lagañudo y troglodita...http://www.diegotorres.com.ar/mensajeitor/foro/caritas/110103_pick_prv1.gifPuede ser... pero, qué crees? Él sí entiende el inglés, y tú no!!!! :lol: :lol: :lol:

Tapirapi ¿0.0?
05-12-05, 01:50 PM
juar! pero al menos yo no presumo de saber inglés...

:lol: :lol:

Tannat
06-12-05, 02:21 AM
Tu sabes que te quiero estimada :-)

"Hace dos semanas, tres diferentes personas me dijeron de modo confidencial que hubo una monumental pelea en la Casa Blanca, en privado -como Bush creía equivocadamente-, en el cual nuestro Amado Lider, el Emisario de Dios, se enfrentó con Cheney por "engañarlo" y "arruinar su presidencia". Qué gracioso !
Cheney, por su cuenta, lo llamó pequeño inútil y lo amenazó con golpearle la cara!
Dada sus personalidades (o en el caso de Bush la falta de ella) esto no es tan improbable como suena (o parece).

===

Comentario:

No sé de dónde sacaste este texto, pero, algo me dice que lo ha escrito alguien que NO ES "nativo" en inglés o bien que tiene un nivel cultural bajo o confuso.

Muchas de las expresiones no son habituales, ni me parece que estén correctamente usadas.

Por ejemplo: Me sorprende el uso que supuestamente dan a "by their accounts". No lo había escuchado jamás y más bien me parece una traducción literal de la expresión "por su cuenta" (del español), hecha con un traductor.

No se, raro. Escrito de un modo enrevesado.

Listo.

Lagos
06-12-05, 02:56 AM
ahhhh, lo escrebió, el que saca y pone la basura en su lugar...(latin-amerricano).

jajjajjajajaja!